Chia sẻ kinh nghiệm dạy ngữ pháp với giáo viên tiếng Anh
Nhiều bạn giáo viên không chỉ hài lòng với những gì có sẵn trong quyển giáo trình đi kèm chương trình học, mà còn chịu khó tìm tòi, đọc thêm nhiều tài liệu khác để đảm bảo có được thông tin đầy đủ nhất. Việc này rất đáng khuyến khích. Tuy nhiên, khi tổng hợp tài liệu, các bạn nên chú ý vấn đề sau đây: thay vì trích mỗi nơi một tí, tìm cách kết nối thông tin tổng hợp được theo một hệ thống nhất quán, có cấu trúc rõ ràng và logic thì dạy mới thuyết phục, học và áp dụng mới dễ. Tôi lấy ví dụ về cách dùng WISH. Hình 1 ở dưới là 2 trích dẫn từ language textbook về sử dụng WISH để thể hiện mong ước (thời hiện tại) do một bạn giáo viên tham khảo và gửi cho tôi. Trích dẫn 1 thì bảo dùng I wish I WAS... Trích dẫn 2 thì nói có thể dùng cả I wish I WAS... và I wish I WERE..., và cái sau formal hơn cái trước (không sai, but why?) trong khi trong thực tế, bạn còn gặp người ta nói I wish I AM... hoặc hiếm hơn I wish I BE... Vậy tại sao lại thế? Khi học viên thắc mắc ("sao người ta dùng hổ...