VUENGLISH - INSTRUCTOR COMMUNICATION

Mỗi lần FB noti popped up trên điện thoại thì phản xạ đầu tiên của tôi là: học viên có thắc mắc, hoặc nghiêm trọng hơn, đang gặp phải vấn đề khi theo dõi bài giảng trên Edubit. Rốt cuộc nhiều khi kết quả dở khóc dở cười như hình minh họa dưới đây (nhất là nếu nửa đêm, bắt đầu liu riu ngủ thì tin nhắn đến) 😅


Đây là lý do tại sao tôi yêu cầu học viên không nhắn tin, trả lời lại khi không có thông tin mới. Nếu có thì đi thẳng vào vấn đề, lược bớt kính ngữ, các thể loại cám ơn/chúc chiếc. Tôi hiểu điều này phù hợp với văn hóa Việt, nhưng với một người tự mình điều hành trung tâm (solopreneur), mỗi ngày phải xử lý hàng trăm email/tin nhắn như tôi thì làm vậy thật sự giúp tiết kiệm thời gian, đồng thời xử lý kịp những tin nhắn quan trọng cần trợ giúp sớm của giáo viên.


Những vấn đề khẩn cấp như trục trặc khi xem video bài giảng/bị khóa tài khoản, tôi yêu cầu học viên phải GỬI EMAIL bằng tài khoản đăng ký học với tiêu đề ghi rõ nội dung và tính khẩn cấp của vấn đề, bên trong screenshot đầy đủ vấn đề đang gặp để có thể nhanh chóng kiểm tra học viên này là ai, đang học lớp nào, tiến độ đến đâu, vấn đề là gì và đồng thời ưu tiên giải quyết trước.

Chứ lại kiểu 

Trò: (tin nhắn FB, vào SPAM) Thầy ới thầy ơi.
Thầy (2 tiếng sau mới phát hiện ra có tin nhắn trong SPAM): Chào em
Trò: Em chúc thầy một ngày tốt lành. Em xin lỗi đã làm phiền thầy ạ.
Thầy: Có chuyện gì thế em?
Trò: Em đang xem bài giảng mà nó treo cứng.
Thầy: Em là ai, đang học lớp nào, session bị treo là session nào vậy?
Trò: Em là Nguyễn Thị Gái (em không thích tên này, nhưng bố mẹ đặt vậy biết sao thầy). Em đang học TẠP, hôm nay là đến session 6 về PVO đó thầy. Ủa em lộn, giờ là session 7 gòi...
Và cứ như thế thì bao giờ mới giải quyết xong vấn đề?

Riêng thắc mắc về bài đang học thì mọi câu hỏi cần phải đặt đúng chỗ tại mục Q&A tương ứng với session đang học trên FB lớp. Như vậy 20 người có chung thắc mắc, chỉ cần trả lời một lần và khi muốn tra cứu lại, có thể tìm rất dễ dàng.

Không chỉ yêu cầu học viên lược bớt kính ngữ/thưa gửi khi viết email, bản thân tôi cũng hay bị thói quen (và đã được góp ý nhưng vẫn quên, đặc biệt là khi đang phải giải quyết một lượng lớn email dồn dập) lược bỏ chủ ngữ (nói trống không). Điều này không chỉ do áp lực thời gian, mà một phần còn ảnh hưởng từ tiếng Anh.

Ví dụ: khi đưa ra hướng dẫn thực hiện.

English: Open this file and search for "tense" 

thì cũng ổn, nhưng nếu

Tiếng Việt: Mở file này ra và tìm từ khóa "tense" 

thì đọc cảm giác cụt, thiếu lịch sự, thậm chí trịch thượng. Đáng ra nên viết

Tiếng Việt: EM (làm ơn) mở file này ra và tìm từ khóa "tense" (nhé).

Nếu chuyển ngược sang tiếng Anh cho đủ lệ bộ

(Well) YOU open this file and search for "tense" (please!)

thì các bạn cảm thấy thế nào?

Hoặc khi cám ơn

English: Thanks for chipping in.

Tiếng Việt: Cám ơn vì đã tham gia đóng góp.

mà đúng ra nên viết đầy đủ 

Cám ơn BẠN vì đã tham gia đóng góp hoặc 

Cám ơn sự tham gia đóng góp (vô cùng nhiệt tình) của BẠN.

Cám ơn các bạn đã đọc đến dòng cuối cùng này. Chúc bạn một ngày ấm áp, vui vẻ bên gia đình và người thân. Nhớ đừng quên nhắc họ đăng ký học METHODS. Chào thân ái và quyết thắng!

Class FAQ: https://vuenglish.com/

Comments

Popular posts from this blog

Class FAQ

Lịch đăng ký và khai giảng lớp mới

Syllabus & Lesson plan của THIỂU